|
Bbommine. Fiori d'asfodelo
L'ULTIMA SILLOGE DI FRANCESCO
GRANATIERO SARA' PRESENTATA DA ACHILLE SERRAO A FOGGIA
Granatiero e Serrao
Marted� 23 maggio 2006, ore 17.30, nell'Aula Seminari
del Dipartimento Scienze Umane, Facolt� di Lettere e Filosofia,
Universit� di Foggia, Via Arpi, 155, il noto poeta e critico Achille
Serrao terr� una relazione sulla ricerca poetica di Francesco
Granatiero, poeta e studioso di fama nazionale, originario di
Mattinata, ma vivente a Rivoli, in provincia di Torino.
Sono previsti interventi del prof. Domenico Cofano, del prof.
Daniele Maria Pegorari e del poeta, che legger� una scelta di poesie
nel dialetto del suo paese di origine.
Una ricerca, quella di Granatiero, iniziata nel lontano 1976 con il
volumetto All'acchitte, proseguita con numerosi titoli, tra cui U
ir�ne (1983), �nece (1994), Ir�ve (1995), Sc�erzele (2002), e
culminata con Bbommine, "Fiori d'asfodelo", libro dedicato alla
sorella Rosa Anna e al cognato Michele Salcuni, deceduti nel 2004 in
un incidente sulla statale per Foggia, nei pressi di Manfredonia.
Francesco Granatiero � nato a Mattinata (FG) nel 1949 e vive a
Rivoli (TO) dove lavora come medico di laboratorio. E� presente
nelle pi� importanti antologie e storie di letteratura dialettale,
come Le parole di legno di Chiesa-Tesio (Mondadori 1984), Poesia
dialettale dal Rinascimento a oggi di Spagnoletti-Vivaldi (Garzanti
1991), Le parole perdute di Brevini (Einaudi 1990), e Le opere
d�oltre oceano di Achille Serrao, Bonaffini, Haller. Ma Granatiero �
anche autore infaticabile di grammatiche e dizionari (utilizzati in
opere come I dialetti italiani edito dalla UTET) e di un profilo
storico-linguistico-letterario della Puglia augustea, La memoria
delle parole (Grenzi 2004). � inoltre autore di lavori filologici
come la trasposizione in dialetto apulo-foggiano delle pi� belle
poesie della letteratura italiana dalle origini e di poeti della
letteratura classica e straniera, che presto vedranno la luce in un
libro (Giargianese) accompagnato da CD con lettura del poeta.
Granatiero ha infine approntato un Vocabolario dei Dialetti
Garganici, opera fondamentale, tanto voluminosa quanto accurata,
estesa a tutti i sedici centri dell�area garganica, che vedr� la
luce fra non molto.
IL
GARGANO/ VOCI SUONI IMMAGINI NELLA LIRICA di FRANCESCO GRANATIERO
Fuqualite
dedicata a Giovanni Tesio
Vreccite, quatragnite,
crust�me jarse o mb�sse,
bbianghite, t�rra r�sse
o n�reje, fuqualite,
puzzul�me, irassite,
t�rre, t�rre �ue ce nf�sse
lu u�rme, t�rra ir�sse
o fine, �ue me mettita
mettite - cerev�edde
v�cche �ecchie c�reje c�re
veddiche �gne ved�edde -
t�rre - n�ende tavute -
ije quanne'�je che me m�re
me n'h�jja f� n'assute.
TERRA DI
SELCI (traduzione
in italiano)
Terra sassosa,
terra argillosa,
crostame arido o umido,
magreta, terra rossa
o nera, terra di selci,
terra calcarea, grasceta,
terra, terra dove s'infossa
il lombrico, terra grossa
o minuta, dovunque
mi mettiate - cervello
bocca occhi cuoio cuore
ombelico artigli budella �
terra - niente bara �
io quando muoio devo
farmene un'abbuffata.
VRICCE
Pr�te de m�re, vriccia
l�nghe e tt�nne, l'allisce
aggi�cca ce allustrisce,
c'all'�ecchie mije ce appicce
e nzacce s'� cchi� tt�nne
o j�je cchi� a pp�nda lisce
ma c�rte - ass�nza j�nne -
cchi� ppr�nde ce v� fficce
pe ll'�rte de nu c�lece
nd'u quagghie de la m�reje
nd'u mmedudde la c�lece
che ng�nne nd'la mem�reje.
CIOTTOLO (trad.in italiano)
Pietra di mare, ciottolo
ovale, lo limo
perch� diventi lustro,
perch� agli occhi mi si accenda
e non so se � pi� rotondo
o � pi� a punta smussa
ma certo - senza fionda -
pi� pronto a colpire
con l'urto di un calcio
nel coagulo della morchia
nel midollo della calce
che brucia nella memoria.
Chi v�le l'�ve
U panar�edde a u vrazze
e ll'�ve nde la pagghie,
Nd�neje Cheruzze a stagghie
v�rle nd'a vicche e cchiazze:
�L'�ve, chi v�le l'�ve!�
Par�ule chi�ine, t�nne,
che l'aj�nghiene, o p�nne,
l'�reje fine a llu s�ule.
CHI VUOLE UOVA (traduzione
in italiano)
Il paniere al braccio
e le uova nella paglia,
Antonio Cheruzze senza posa
grida in vicoli e piazze:
�Uova, chi vuole uova!�
Parole piene, tonde,
che la riempiono, o possono,
l'aria fino al sole.
Fun�re
E tt�ene la mastrije
lu stafel�re, ndr�te
ndr�te v�je, a llu ng�nete
lu munne, a lla masc�je
d'u
uagn�une ch'aggire
la r�te, de le curle
che spacche la par�ule
- lu vurle - quanne tire
cuddu sp�je o cummitte
legn�ule tr�ene tr�ndele
o cr�ne lambe e ttr�ene
de f�eche abb�ene abb�ene
o stracque de st� citte
sfierre a lla t�rre, a u s�ule,
pe la j�nne cumbitte
de jast�ime e ddespiette.
FUNAIO (trad.in
italiano)
Ed hai la maestria
del funaio, indietro
indietro vai, al germe
del mondo, alla magia
del ragazzo che gira
la ruota, della trottola
che spacca la parola
- l'urlo- quando tiri
lo spago o torci
tiranti per buoi alberi cavalli
o corona di lampi e tuoni
d'immotivato fuoco
o stanco di silenzio
sferri alla terra, al sole,
con la fionda, confetti
di bestemmie e dispetti.
powered by
foggiaweb.it |
|